SERVICIOS DE TRADUCCIÓN
Realizo traducciones directas e inversas de todo tipo de documentos literarios, académicos, científicos (especialmente médicos), jurídicos y económicos con múltiples combinaciones lingüísticas. Traduzco esencialmente para universidades, organizaciones internacionales, organismos oficiales, abogados, notarios, empresas privadas, editoriales, bancos, etc. Ofrezco total garantía de puntualidad en la entrega de las traducciones, cumpliendo siempre los plazos acordados con mis clientes.
Estoy especializada por la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Ginebra en traducción económico-jurídica, traduzco documentos económicos y legales como: certificados, actas notariales, diplomas, expedientes académicos, contratos, escrituras, sentencias y recursos judiciales, poderes, flyers, folletos, estudios de mercado, páginas web, revistas, etc.
Mis tarifas de traducción jurídica se adaptan dependiendo de las peculiaridades del texto o documento, factores que influyen en el precio final de la traducción.
En todo momento la información facilitada por mis clientes se mantiene en la más absoluta confidencialidad en cumplimiento de la "Ley Orgánica 15/1999, de 13 de Diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal".
Estoy especializada por la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Ginebra en traducción económico-jurídica, traduzco documentos económicos y legales como: certificados, actas notariales, diplomas, expedientes académicos, contratos, escrituras, sentencias y recursos judiciales, poderes, flyers, folletos, estudios de mercado, páginas web, revistas, etc.
Mis tarifas de traducción jurídica se adaptan dependiendo de las peculiaridades del texto o documento, factores que influyen en el precio final de la traducción.
En todo momento la información facilitada por mis clientes se mantiene en la más absoluta confidencialidad en cumplimiento de la "Ley Orgánica 15/1999, de 13 de Diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal".
"Barbara has been working for the Pontifical Council for Justice and Peace (Vatican) as a translator, editor, proof-reader and transcriber since June 2014, often on a daily basis and working overnight when needed. She has translated a great number of confidential and official texts from and to five languages (English, Spanish, French, Italian and Portuguese). I consider her to be very honest, a hard worker and a dedicated collaborator who strives for accuracy and appropriateness of vocabulary. I am happy to recommend her services to potential clients." |
"At Caritas Internationalis, we have been working with Barbara for translations to and from English, French and Spanish. She has always been very quick delivering her jobs, even before the agreed date as well as clear in the meaning of the texts translated and formal in the language employed. We highly recommend her, she is a talented translator." |
"Barbara was recommended to us from Caritas Internationalis. We deal with her for translations from English to French and English to Spanish, generally texts related to our mission, which is to protect and serve uprooted people regardless of faith, race, ethnicity or nationality. She is accurate in her choice of words, faithful to the source text and gives us an excellent and easy to read translation, always before the date agreed. We are very happy with her services."
Giulia von Braunmühl
Assistant to the Secretary General
International Catholic Migration Commission
Geneva, Switzerland
"Barbara was recommended to me by the Pontifical Council for Justice and Peace (Vatican City). She is my go-to person in Europe for translations from English into Italian. I was very happy with her translations, which were high quality and delivered ahead of my deadline every single time. What more could I ask for? I definitely recommend her."
Samantha Martin
Consultant, Catholic Relief Services
"Barbara es la traductora de artículos académicos del español al inglés de nuestro grupo de investigación. A parte de tener una gran competencia lingüística, ella tiene una vasta competencia en el contenido de lo que publicamos (comunicación y retórica) y eso gracias a sus estudios doctorales en traducción, sociedad y comunicación. Es una óptima profesional y la recomendamos sin reservas." |
"I have turned to Barbara for scientific translations, specifically medical texts. She did a great job and one of the articles I submitted to her for translation from Spanish into English was published in Science Direct. Barbara is always very accurate and efficient. I certainly recommend her!" |
"Mrs. Cordova translated a wide variety of documents and Academic papers, for several professors at our department from 2002 to 2012. Her inner work ethic was fabulous. She was tireless in her translating work and actually seemed to be invigorated by her love for words. She excels in literary translation"
Dr. Agustín Hernández-Bastida
Professor at Dpt. Quantitative Methods
University of Granada , Spain
"Worked with Barbara for English <> Italian and other editing work in the last 10 years. Reliable & efficient, with strong communication skills. We are most impressed with her multilingual abilities to tackle translation in almost any context, any specialization. Because she is extremely resourceful and effective, we are happy to rely on her expertise for more projects in the above languages that require specific skill sets, for instance, in the areas of linguistics, history, literature, economics, law, education, etc." |
"Ms. Cordova translated our internal economic newspaper from 1999 to 2001. She showed particular adaptness at working with French translations in the economic and general fields as well as an excellent knowledge of both source and target language. Furthermore, her earnest desire to understand the cultural undertones of language and her great interest in enhancing her knowledge and translation skills made her an invaluable asset. She was polite, prompt, committed and disciplined and always delivered her work on time. Undoubtedly, she was an extremely talented translator who demonstrated a great ability to edit and translate." |
"In 2006, Barbara proofread and edited my translation from French into Italian of the script of my first video film on the Mosuo, a non-violent society. She did a great job! The video led to my book on the same subject, “Benvenuti nel paese delle donne”, and to my full-length documentary Nu Guo. In the Name of the Mother. I highly recommend her for her translation skills and accuracy." |
"Barbara ha traducido la página web de ingeniería y el folleto de presentación de nuestra empresa del español al inglés. Su trabajo ha sido muy profesional tanto en rapidez de entrega como en precisión de la traducción ya que el texto era extremadamente técnico. Ha trabajado bajo presión entregándonos un producto del que estamos totalmente satisfechos." |
BARBARA CORDOVA |
Soy traductora, intérprete, lingüista, profesora y una gran apasionada por la música. Tengo una predisposición natural para los idiomas y un verdadero amor por las palabras ... Ver más
|